This Japanese comedian’s level of English is the standard level for Japanese!

Hi, I’m Shu Miyama!
Ever since I was a child, I have loved the Beatles, the Beach Boys, the Bee Gees, and Simon & Garfunkel, which my older brother used to listen to, and I still listen to them often.

I can’t speak English, read or write!

But I can’t hear English at all. I can hardly write English.
I rely on deepL to write this blog. I write the text in Japanese, translate it with deepL, and then copy and paste it.

I rely on deepL to write this blog.

At first, I thought of using Google Translate, but perhaps because Japanese has a different grammatical structure from English, Chinese, and most other languages, there is a considerable probability that Google Translate will give me an unintelligible translation.

deepL is a translation tool developed by a German company, and it seems to be excellent at converting Japanese into multiple languages.

I really wanted to be able to speak English fluently!

When I was a child, most of the 120 million people in Japan were Japanese, and there were very few English-speaking people in the country, so I had very few opportunities to come into contact with English.

The main focus of school education was on writing English, and speaking and listening were taught later.

And since there are no opportunities to use English in daily life in Japan, most of the English I learned as a student is forgotten. I think most people are like me.

In the first place, Japan’s population is 120 million, and business is domestically demanded, so there was no need to go out of our way to go abroad.

The English level of the Japanese comedian (Tetsuro Degawa) in the youtube video below is the average level of Japanese people. (The show is very funny!)

https://youtube.com/watch?v=409ygonU5UQ

Japanese people are gradually becoming able to speak English.

However, Japan is now facing a “super-aging society” and a “declining population,” which are unparalleled in the world, and it is said that it will become increasingly difficult to do business only with domestic demand.

In addition, the economy has been in a recession (deflation) for a long time since 2000, and there is still no sign of recovery.

Therefore, as one of the measures to recover the economy, the Japanese government has launched various policies to “actively attract tourists from overseas,” in other words, to obtain foreign currencies.

As a result, the number of foreign tourists has increased dramatically over the past few years, and many foreigners are now coming to Tokyo, Osaka, Kyoto, and other major cities and historic towns.

The city of Shibuya in Tokyo, where the office of the company I run is located, has seen a dramatic increase in the number of foreigners walking the streets over the past few years, and has been transformed into a vibrant city with a rich international flavor.

Shibuya-tokyo

Along with the policies of the Japanese government, the percentage of English in the education of Japanese people is also increasing. I believe that Japanese people who will grow up in the future will be able to read and write English better than our generation.

Japanese people are kind, but to live in Japan, you need a translation app!

However, many Japanese people still cannot read, write, or speak English as well as I can.

So, when you move to Japan, be sure to install a translation/interpretation app on your smartphone.

On the bulletin board at the entrance of the apartment building, you will find notices about daily life and various inspections.
Similarly, you will also receive various notices in the post box of your room.

However, it is only the wealthy apartments in the city center that provide notices in both English and Japanese.

Also, it is very unlikely that an adult Japanese like me will be able to use English fluently now.

And although Japanese people are very kind, many are shy and don’t try to communicate with people they don’t speak the language with gestures, and very few Japanese people have the communication skills of Tetsuro Degawa.

Tetsuro Degawa(Japanese famous comedian)

Most of the Japanese who have given up on mastering English are probably wishing that an app that automatically interprets in real time would be developed as soon as possible.

(Please let me know if you find anything wrong with the English in this column!)


(Japanese)

こんにちは、深山 州 です!
私は子供のころから、兄が良く聴いていたビートルズ、ビーチボーイズ、ビージーズ、サイモン&ガーファンクルが大好きで、今でもよく聴いています。

■私は英会話も読み書きもできません!
しかし私は英語が全く聴き取れません。英文を書くこともほとんどできません。
私はこのブログの文章をdeepLに頼っています。日本語で文章を書いて、deepLで翻訳して、コピー&ペーストしています。
はじめはGoogle翻訳を活用しようと思いましたが、日本語は英語や中国語などほとんどの国の言葉と異なる文法構成のためか、google翻訳を使うと、かなりの確率で意味不明な翻訳がされてしまいます。

deepLはドイツの企業が開発した翻訳ツールで、日本語を多国語に変換するのに優れているようです。

■本当は英語が流暢に話せるようになりたかった!
私が子供のころは、日本国内1.2億人のほとんどが日本人で、英語圏の人がほとんどいないため、英語に接する機会はほとんどありませんでした。学校での教育は「英文を書くこと」に主眼が置かれており、話す・聞くという教育は後回しです。

そして日本では、生活の中で英語を使う機会がまったくないため、学生の頃に学んだ英語はほとんど忘れてしまいます。私と同じような人がほとんどだと思います。

そもそも、日本の人口は1.2億人であり、ビジネスは国内需要が多いため、わざわざ海外に出ていく必要性がありませんでした。

下のyoutubeに出てくる日本人コメディアン(Tetsuro Degawa)の英語力が日本人の平均レベルだと思ってください。(番組はとても面白いです!)

■日本人も少しずつ英語が話せるようになってきた
しかし、日本は世界でも類を見ない「超高齢化社会」「人口減少社会」が到来していて、国内需要だけでビジネスをしていくことが段々と難しくなっていく、と言われています。

また、西暦2000年あたりから長らく不況(デフレ)に陥り、いまだに回復の兆しがありません。

そこで、日本国政府は経済回復のための方策の一つとして「海外から観光客を積極的に誘致する」つまり外貨獲得を目的に、様々な政策を打ち出しました。

その成果で、外国人観光客はここ数年で激増し、東京や大阪・京都などの大都市や歴史ある街に多くの外国人が来てくれるようになりました。私が経営する会社のオフィスがある東京都の渋谷という街は、ここ数年で街を歩く外国人が激増し、国際色豊かで活気のある街へと生まれ変わりました。

日本国政府の政策とともに、日本人への教育の中に占める英語の割合も増えてきています。これから大人になる日本人は、私たちの世代よりも英語が読み書きできるようになると思います。

■日本人は親切ですが、日本で暮らすには翻訳アプリが必須です!
しかし、依然として日本人の多くが、私と同じく英語を読み書きしたり、会話することができません。
ですので、あなたが日本へ移住する際は、スマートフォンに必ず「翻訳アプリ・通訳アプリ」をインストールしてくださいね。

マンションのエントランスにある掲示板には、生活上の注意点や各種点検のお知らせ等の告知が掲示されています。
また同様に部屋のポストにも各種通知が届きます。しかし、日本語と英語の両方が書いてある掲示物を用意してくれるのは、都心の富裕層向けマンションのみなのです。

また、私のような大人の日本人が、今から英語を流暢に使いこなせるようになるとはとても思えません。また、日本人はとても親切ですが、多くの日本人は恥ずかしがり屋で、言葉が通じない人と身振り手振りでコミュニケーションを取ろうとする人は少ないです。Tetsuro Degawa のようなコミュニケーション力がある日本人ではとても少ないです。

英語マスターを諦めている日本人のほとんどが、リアルタイムで自動通訳してくれるアプリが一日も早く開発されることを願っているはずです。

(このコラムの英語に違和感があったら教えて下さいね!)

Introduction (self-introduction)

Hi, I’m Shu Miyama.
I was born in Tokyo, Japan in 1974, grew up in Tokyo, and currently reside in Yokohama City, 20km away from Tokyo.

I live and work in the “Tokyo metropolitan area,” which has a population of 14 million in Tokyo, 9 million in Kanagawa Prefecture including Yokohama City, and 36 million in Chiba and Saitama Prefectures surrounding Tokyo.

Shu Miyama

Japan’s land area is about 380,000㎢, which is very small compared to 3.8% of the United States, 4% of China, and 8.8% of the EU.

Moreover, most of Japan’s land area is made up of mountains and forests, and the population is concentrated in the limited plain space.

The area of the Tokyo metropolitan area (one or three prefectures) (9,700㎢) is 2.5% of Japan’s total area, and about 30% of Japan’s population (120 million people) lives in this area.

Since a large number of people live in a very small area in the Tokyo metropolitan area, the living space per household is very small compared to Europe and the U.S., to the extent that it is ridiculed as “Japanese housing is a rabbit hutch.

Therefore, in order to make the best use of the small land area, especially in the Tokyo metropolitan area and the Kinki region including Osaka and Kyoto, the percentage of housing complexes (rental apartments and condominiums) is very high, and it is said that 20% of the population lives in complexes.

Tokyo City

Through this blog, I would like to let people around the world know about the rules and regulations of living in apartment complexes (rental and condominiums), which is one of the forms of living in Japanese cities.

In my current work career, after working as a real estate broker, I am now a consultant for condominium management associations and a condominium management company.
My own residence is also a condominium, built in 1989 with a living area of 80 square meters, where I live with my wife, son, dog (toy poodle), and ornamental fish.

Stay tuned for this column, “Japanese Culture & Condominium-Apartment Life”!


(Japanese)

初めまして、深山 州 です。
私は1974年に日本の東京で生まれ、東京で育ち、現在は東京から20km離れた横浜市に居住しています。

東京都の人口は1,400万人、横浜市を含めた神奈川県の人口は900万人、さらに東京都の周辺にある千葉県、埼玉県の人口を含めると3,600万人の人口を擁する「首都圏」で生活し、仕事をしています。

日本の国土は約38万㎢で、アメリカの3.8%、中国の4%、EU圏8.8%ととても狭く、しかも日本の国土の多くが山や森でできており、限られた平野のスペースに人口が集中しています。首都圏の(一都三県)の面積(9,700㎢)は日本の面積の2.5%で、この中に日本の人口(1億2,000万人)の約30%が暮らしています。

首都圏の中では、とても狭い地域に多数の人が生活しているので、一世帯当たりの住居面積は欧米に比べてとても狭く、「日本の住居はウサギ小屋」と揶揄されるほどです。

従って、日本では狭い国土を有効に活用するべく、特に首都圏や大阪・京都などを含む近畿圏では、集合住宅(賃貸マンションや分譲マンション)の割合が非常に高く、人口の20%は集合住宅暮らしと言われています。

私は世界の皆さんに、このブログを通じて、日本の都市における居住形態の一つである集合住宅(賃貸マンション・分譲マンション)での暮らしやルール等について知っていただきたいと思いいます。

なお、私の現在の仕事のキャリアは、不動産仲介業を経て、分譲マンション管理組合の運営コンサルタント業と、分譲マンションの管理会社とを経営しています。私自身の住居も分譲マンションです。1989年築、住居面積80㎡に、私と妻、息子、犬(トイプードル)、観賞魚と一緒に暮らしています。

では今後のコラムをご期待ください!